免费评估 在线沟通 电话咨询

News

再来人  |   活动资讯  |  资讯中心  |   留学热点  |   正文

名场面盘点:2019年中国“外交天团”高能回应

30 Dec 2019 · 再来人

今年,“外交天团”的这些高能回应占据了舆论热议的中心,为人所津津乐道。一起来回顾一下这些名场面吧!

  2019年12月23日,国务委员兼外交部长王毅接受媒体采访时指出,“2019年,是中国外交不畏风雨,坚定前行的一年。”回望2019,面对外界的质疑、挑衅与诋毁,中国外交部的精彩回应铿锵有力、掷地有声,沉稳霸气中不乏幽默犀利,展示出不卑不亢的大国风度。

  今年,“外交天团”的这些高能回应占据了舆论热议的中心,为人所津津乐道。一起来回顾一下这些名场面吧!

  01

  6月27日 外交部发言人耿爽

  回应美国威胁对华加征关税

  “中国人不信邪,不怕压,从来不吃这一套”

  我们的立场很清楚。中方始终主张通过对话协商解决中美经贸摩擦,同时我们也会坚定捍卫自己的正当合法权益。

  Our position is very clear. China always believes that the trade disputes with the US should be resolved through dialogue and negotiation. Having said that, we will firmly defend our legal and legitimate rights and interests.

  美方威胁要对中方加征额外的关税,这根本吓唬不了中国人民。中国人不信邪、不怕压,从来不吃这一套。

  The US threats to impose additional tariffs will in no way intimidate the Chinese people. We do not believe in fallacy, nor are we afraid of pressure. Such tricks will never work on us.

  这里我要奉劝美方,发起贸易战、加征关税损人害己,根本解决不了问题。

  I would like to remind the US that waging a trade war and raising tariffs will hurt others as well as itself and can never solve any problem at all.

  02

  7月9日 外交部发言人耿爽

  回应港独艺人要求联合国人权理事会将中国除名

  “她有点不自量力”

  何韵诗想把中国从联合国人权理事会除名,这是痴心妄想,怎么可能?她有点不自量力。

  Denise Ho's so-called "removal" is nothing more than a pipe dream. I'm afraid she may be too sure of herself.

  03

  7月12日 外交部发言人耿爽

  回应美国副总统彭斯称美国是全世界“自由的灯塔”

  “这灯塔似乎不怎么亮了”

  美国号称自己是全世界“自由的灯塔”,但这灯塔似乎不怎么亮了;美国号称要解决中国和全世界的问题,但这似乎有点大言不惭。美国没有这个责任,也没有这个授权,没有这个能力,也没有这个水平。美国还是先把自己的事情解决好再说。

  The US calls itself a "beacon of freedom in the world", but this beacon doesn't seem very bright. It wants to address issues in China and all over the world. What a bragger. It has no responsibility, no mandate and no capability to do so. Why can't it just put its own house in order first?

  04

  7月29日 外交部发言人华春莹

  回应美方要WTO改变发展中国家地位规则

  “做人不能太美国了”

  相信大家的感受和我一样,美方这次就WTO涉发展中国家地位的言行进一步暴露了美国的任性狂妄和自私自利。这种做法与其作为“世界第一大国”的地位是不般配的。现在中国有句很网红的话:做人不能太“美国”了。希望美方有些人能够深刻地反省一下。

  When you hear the words and deeds of the US on the status of developing countries in the WTO, I believe you feel just the same as I do. They further reveal how capricious, arrogant and selfish the country is. Such are not worthy behaviors of the "world's biggest power". There is a catchphrase that got popular just recently in China, "don't do things like the US does." I hope some people of the US side can deeply reflect on it.

  05

  7月31日 外交部发言人华春莹

  回应特朗普称“连任后将对中方开出更严苛的条件”

  “我只想‘呵呵’两声”

  我看到了有关报道。我只想“呵呵”两声。

  I have seen relevant reports and twitter. Hmm. How interesting.

  因为你知道,中美经贸磋商一年多来,是谁出尔反尔、言而无信、反复无常,大家都有目共睹。而中方对于经贸磋商的立场始终如一。双方经贸团队目前正在上海磋商,你刚才说到的最新情况,我还不掌握。在这个时候,美方放话试图极限施压是没有意义的。事实上,自己生病,却让别人吃药,也是没有任何用的。我认为,在经贸磋商问题上,美方应该更多地展现诚意和诚信。

  We all know who has been flip-flopping in the trade talks over the past year or so. In contrast, China's position remains consistent. The Chinese and American negotiating teams are now in Shanghai for trade talks. I'm not aware of the latest information you mentioned. It just doesn't make any sense if the US tries to exert maximum pressure at this particular time. In fact, it's useless to ask others to take pills when the US is ill itself. I believe the US needs to show more sincerity and good faith on this issue.

  06

  8月2日 外交部发言人华春莹

  回应美方称发生在香港的示威游行是“一道美丽的风景线”

  “我希望这样的‘美丽风景线’在美国越多越好”

  根据公开报道,今年2月底、3月初,时任美国驻港澳总领事公然指责香港特区政府修例和“一国两制”。3月,美国副总统彭斯会见赴美游说的香港反对派人士。5月,蓬佩奥会见香港反对派人士,公然妄议香港特区修例事务。6月,美国国会众议院议长佩洛西居然公开称,发生在香港的示威游行是“一道美丽的风景线”。我希望这样的“美丽风景线”在美国多一些。美国部分国会议员重提所谓“香港人权与民主法案”。7月,彭斯、蓬佩奥、博尔顿分别会见反对派人士。从近期媒体大量曝光的画面看,香港暴力游行队伍当中出现了不少美国人的面孔,甚至一度还出现了美国国旗。所以,关于香港最近的事态,美国欠中国和世界一个交代。

  According to media reports, at the end of February and the beginning of March, the then US Consul-General in Hong Kong blatantly criticized the Hong Kong SAR government's bill amendment and the "one country, two systems" principle. In March, US Vice President Mike Pence met with Hong Kong opposition lobbyists. In May, Pompeo met with Hong Kong opposition and made irresponsible remarks on the amendment matter. In June, Speaker of the US House of Representatives Nancy Pelosi even called the demonstrations in Hong Kong "a beautiful sight to behold". I hope there will be more "beautiful sights" of this kind in the US. Some members of US Congress once again proposed the Hong Kong Human Rights and Democracy Act. In July, Pence, Pompeo and Bolton met with opposition personnel. In the scenes revealed on media, we saw some American faces among the violent demonstrators in Hong Kong. We even saw the national flag of the US on some occasions. Regarding the recent situation in Hong Kong, the US owes China and the world an explanation.

  我注意到近日美方有人否认美方在香港局势中扮演了不光彩的角色。如果他们能用自己的实际行动证明并承诺,他们没有而且不会干预香港事务,我们将非常欢迎。

  I also noted that certain people in the US have denied that they played a disgraceful role in what happened in Hong Kong. If they can prove their words with real actions, if they can promise that they have not interfered and will not interfere in Hong Kong affairs, we will most certainly welcome that.

_ueditor_page_break_tag_

  07

  10月25日 外交部发言人华春莹

  回应CNN记者预设英国货车遇难者为中国人

  “你到底希望得到什么样的答案呢?”

  你是CNN的吧?我觉得你提这个问题很不合时宜。而且你提这个问题其实对CNN没有得分。

  You are with CNN, right? You asked this question out of turn and earned no credits at all.

  首先,我刚才回答路透社问题时已经说了,我们正在与英国警方保持密切联系,英国警方表示仍然在核实遇难者身份,目前尚无法确认是否为中国公民。

  First, like I said earlier to the Reuters journalist, we are in close contact with the British police who are still verifying the identity of the victims and could not confirm whether they were Chinese nationals at this point.

  我觉得在目前情况下,我们每个人都为这39个逝去的生命感到悲哀。我们也在想,到底发生了什么?我们希望世界各国能够加强合作,打击非法偷渡或者非法移民问题,对不对?我觉得当务之急是要查清事实真相,要想办法解决此类问题。

  Under the current circumstances, I believe everyone is saddened by the 39 lost souls, wondering what happened to them. We hope all countries will step up cooperation in countering human trafficking and illegal migration, don't we? The urgent task is to find out what actually happened and find ways to address similar issues.

  你刚才先入为主,设定遇难者就是中国人,而且把这个案件和我们庆祝新中国成立70周年联系在一起,这个出发点是很有问题的,反映出你思想深处或者说你代表的美国一些媒体的问题。你到底希望得到什么样的答案呢?

  In your question you presumed those victims were Chinese and linked this case with the 70th anniversary of the founding of the PRC. This is a problem. It exposes something in your mind or rather, in the mind of some American media that you represent. What kind of answer did you hope to get from that?

  我告诉你,我刚才也讲了,新中国成立70年来中国人民的幸福感、获得感、安全感、满足感前所未有,全中国14亿人民都为我们取得的伟大成就和巨大进步感到无比骄傲和自豪。环顾世界,有严重非法移民问题的不是中国。相反,我知道有越来越多的外国朋友希望到中国来学习,来旅游,来工作,甚至希望在中国永久定居,我觉得这本身就很能说明问题。

  Like I said earlier, as we are now in the 70th year after the founding of the PRC, the Chinese people's happiness, satisfaction, fulfillment and security comes at an unprecedented level. All 1.4 billion Chinese are proud of our country's great achievements. If you look around, you'll know that China is not the country with serious illegal immigration issues. In fact, I know that a growing number of foreign friends want to study, travel, work and even live permanently in China. I believe this simple fact speaks volumes.

  所以我觉得你提这个问题真的是很不合时宜。

  This is why I think your question is indeed inappropriate.

  08

  11月18日 外交部发言人耿爽

  回应航母通过台湾海峡

  “中国舰艇编队在自己家门口进行正常例行训练,这没有什么可值得大惊小怪的”

  我不知道你是否注意到,中国海军新闻发言人已经就此事对外作了表态。我建议你可以去查阅一下。

  Perhaps you have noticed that the PLA Navy spokesperson already responded to this. I'd refer you to them if you are interested.

  这里我想说的是,中国舰艇编队在自己家门口进行正常例行训练,这没有什么可值得大惊小怪的。同时我也要指出,中方有关活动符合国际法和国际实践。我们要求有关方面停止一切干扰中方正常军事行动的行为。

  But I wonder why is the fuss over a normal and regular exercise of China's fleet at its own doorstep? The relevant activity complies with international law and international practice. We urge relevant sides to stop actions that interfere with China's normal military operations.

  09

  11月20日 外交部发言人耿爽

  回应美国国会参议院审议通过《香港人权与民主法案》

  “认清形势,悬崖勒马”

  我要再次强调,香港是中国的香港,香港事务纯属中国内政。我们正告美方认清形势,悬崖勒马,立即采取措施阻止该案成法,立即停止插手香港事务、干涉中国内政,以免引火烧身、自食苦果。如果美方一意孤行,中方必将采取有力措施予以坚决反制,坚定维护国家主权、安全、发展利益。

  I'd like to stress once again that Hong Kong is part of China, and Hong Kong affairs are China's internal affairs. We urge the US to grasp the situation, stop its wrongdoing before it's too late, and immediately take measures to prevent this act from becoming law. The US should immediately stop interfering in China's internal affairs, including Hong Kong affairs, or the negative consequences will boomerang on itself. China will have to take strong countermeasures to defend our national sovereignty, security and development interests if the US continues to make the wrong moves.

  10

  12月3日 外交部发言人华春莹

  回应美国国务卿蓬佩奥称华为涉嫌从事间谍活动

  “蓬佩奥先生现在的行为举止非常像祥林嫂”

  中国现代著名作家鲁迅有一篇小说《祝福》,里面有一个人物叫祥林嫂。她总是喋喋不休唠叨着同样的话题。我看蓬佩奥先生现在的行为举止非常像祥林嫂!只不过祥林嫂唠叨的是一些无害的废话,而蓬佩奥先生唠叨的都是有毒的谎言。

  In New Year's Sacrifice, a short story written by a famous Chinese writer Lu Xun, there is a figure known as Wife of Xianglin who keeps telling the same story time and again. Mr. Pompeo is behaving just like her. But unlike her harmless monologue, Mr. Pompeo keeps repeating poisonous lies.

  更多留学资讯及海外时事,请点击关注再来人留学,可以信赖的高端留学机构。

没有更多了

留学问题免费答疑

提交成功

再来人福利:扫码进群,
免费评估!